Många är idag rädda för att språket befläckas av influenser utifrån, speciellt givetvis amerikaniseringen av språket. Vad de glömmer eller undanhåller är att språket i alla tider influerats av andra språk.
Tvärtom anser jag att det skulle vara en välsignelse om engelskan blev modersmålet i hela världen, för vad är språkets mening? Jo, kommunikation; och ju fler som kan kommunicera med varandra, desto bättre. Att envist hålla kvar vid gamla ord är bara inskränkt nationalism, nostalgi och sentimentalitet, förr eller senare måste de ändå ge upp därför ingen kan stoppa en språklig utveckling på längre sikt.
Språket genomgår hela tiden en spontan process och kan liknas vid en organism. Därför har alla försök att styra språket misslyckats, likaså försöken med att introducera konstgjorda språk. På samma sätt har de äldre i alla tider förfasats över ungdomens språk och att språket håller på att urvattnas eller förfalla. Ändå är vi kvar och kommunicerar.
Debattören och författaren Göran Hägg anser att språket alltid har bestämts av politikerna och inte alls är en spontan process. Hans uppfattning är nog riktig historiskt sett då kungamakten var enväldig och tillhörde en klass som behärskade språket och var de enda som använde det skrivna ordet. Idag är situationen en annan och statsmakten har tack o lov inte auktoritär makt över det skrivna ordet längre. Numera formas språket i tidningar, böcker, av TV, radio och Internet på ett totalt okontrollerat sätt.
Direkt kontraproduktivt är att översätta de nya ord som kommer in i landet med egna konstruktioner, som till exempel email med e-post. Om jag skriver email, kan nästan alla i världen förstå om jag däremot skriver e-post, kan bara folk i mitt eget språkområde veta vad jag menar.
Vad tjänar vi på att språkligt isolera oss? Efter ett visst antal år har vi glömt den engelska termen och vi måste slå upp vad e-post heter på engelska och vi nödgas översätta ordet varenda gång. Dessutom är varken e, som står för elektronisk eller post, inhemska ord utan i grunden grekiska och latinska, så varför accepteras vissa utländska ord och andra inte?
Min förhoppning och vision av en värld där alla kan prata med varandra utan språkliga hinder håller på att infrias genom tekniken och globaliseringen. Engelskan är en självklar kandidat men den kommer bara att utgöra en bas; andra språks ord kommer införlivas till en interanglikanska med lokala dialekter.
Vi har tillräckligt med politiskt korrekt styrning av språket, så kallat nyspråk, där man vänt på ordens betydelser för att direkt få oss att tänka rätt enligt makten. Där handlar det rent ut om manipulation - att påverka tanken.
Sedan kan man ju fråga sig vad som händer med de som bryter mot språklagarna, vilka straff ska utmätas? Vidare; vad händer med de som bara pratar skit, och kommer riksdagen verkligen anta en lag där de själva blir de första som åker fast?
Bill Persson
5/4 2002
- publicerat på Svenska Dagbladet Debattsida på nätet
Åter till "Debatt- och insändarsida"!