Sprakforsvaret
   

Brev till Vattenfall om "chief nuclear officer"

Vattenfall AB

16287 Stockholm

Igår den 13/11 kunde man läsa i till exempel Dagens Nyheter att Vattenfall ska rekrytera en ”chief nuclear officer” för att höja säkerheten i Sveriges kärnkraftverk. I en nyhetsartikel i samma tidning beskrivs posten som ”säkerhetsgeneral” eller ”säkerhetschef”.

Varför används en engelskspråkig titel? Räcker inte svenska språket till för att ange vederbörandes funktion?

Ett svar skulle verkligen uppskattas.

Med vänliga hälsningar

 

Per-Åke Lindblom

Spånga kyrkv. 616

16362 SPÅNGA

Mobiltelefon: 073 7782302

 

14/11 2007