Sprakforsvaret
   

Stockholms Lokaltrafik på villospår

 

AB Storstockholms lokaltrafik

Att: Jenni Almgren

10573 Stockholm

Det är inte ofta jag gratulerar mig själv till att bo vid tunnelbanans röda linje. Men sedan i somras ser jag faktiskt en mycket stor fördel med denna sträckning av Stockholms T-bana: Jag slipper nämligen de fullkomligt onödiga och löjeväckande ”engelska” stationsutropen, som de finare (?) linjerna har drabbats av.

Längs röda linjen är det förstås helt andra språk som är aktuella, och dessutom är de så många att det skulle vara omöjligt att på alla hinna säga ”Nästa + stationsnamn” mellan stoppen. Vem vänder sig då SL:s patetiska satsning till? Vi ska förstå att det är de utländska turisterna som besöker vår vackra stad. Men då ska de vara antingen synskadade eller för korkade för att reda ut begreppen själva. Möjligheten att det första skulle vara fallet är mikroskopisk och det andra en direkt förolämpning av våra besökares intelligens. Dessutom vill jag – som är auktoriserad Stockholmsguide – gärna informera SL om att de turister som till äventyrs bara talar engelska är i klar minoritet i den stora gruppen som under sommarhalvåret kan tänkas nyttja T-banenätet. Förutom övriga nordbor är det stora flertalet tysktalande, på senare år med stark konkurrens av ryssar och kineser.

Men om vi nu antar att danskar, norrmän och tyskar i alla fall förstår engelska ”Next stop” bättre än ”Nästa”, så är de ju här mest på sommaren. ”Försöket” skulle mycket riktigt inskränka sig till denna årstid, men – vilken överraskning! – det pågår fortfarande, säkert till oförställd glädje för den så här års största turistgruppen i Stockholm nämligen ryssar.

Det finns ett mycket klok ordspråk: Man är inte sämre än att man kan ändra sig, vars innebörd är att man faktiskt kan ta tillbaka ett beslut, om förståndet säger att det inte var särskilt bra eller, som i detta fall, rent löjligt och bortkastat.

Jag vädjar till SL att sluta upp med detta tilltag, som bara ger ett provinsiellt och amatörmässigt intryck. Människor som besöker vår stad är roade av att försöka förstå vårt exotiska språk (tro mig, jag har det direkt från källan). Det får de ju talrika möjligheter till när det gäller stationsnamnen, som uttalas på rikssvenska. Vad i hela fridens namn gör det för nytta att man ersätter ”Nästa” med ”Next”?

Det är min förhoppning att ni ska ta hänsyn till den konstruktiva kritiken, som jag vet att ni har fått och får från olika håll. Medan jag väntar på att detta sker åker jag glatt min röda linje och lider pinsamhetens kval när jag tvingas att använda någon av de svengelska.

Med vänlig hälsning


Hillo Nordström
Aukt Stockholmsguide