Sprakforsvaret
   

Angående krav på engelska i samband med universitetens anställningsansökningar och befordringsärenden

 

Riksdagens ombudsmän - JO
Box 16327
103 26 Stockholm

Angående krav på engelska i samband med universitetens anställningsansökningar och befordringsärenden

 

Undertecknade har noterat att flera högskolor i Sverige kräver att anställningsansökningar ska vara skrivna på engelska liksom att befordringsärenden också ska vara skrivna på detta språk. Det gäller bl.a. Göteborgs universitet, Kungliga Tekniska Högskolan och Sveriges Lantbruksuniversitet (SLU).


Justitieombudsmannen har tidigare fattat ett beslut av den 27/10, vilket i sammanfattning lyder:


”Ett forskningsråd har felaktigt uppställt krav på att ansökningar om forskningsfinansiering måste vara skrivna på engelska. Efter att detta inträffat har språklagen trätt i kraft. Enligt lagen är svenska huvudspråk i Sverige. Svenska ska alltid användas inom kärnområdet för det allmännas verksamhet. Utanför kärnområdet är huvudregeln att svenska ska användas, men undantag kan göras efter en intresseavvägning. Även om utländskt språk tillåts ska det alltid vara möjligt att kommunicera med svenska myndigheter på svenska. En forskningsmyndighet kan därför inte heller efter språklagens införande kräva att en ansökan ska skrivas på annat språk än svenska.”

Vi menar att de åberopade universitetens krav på att anställningsansökningar, liksom befordringsärenden, ska vara skrivna på engelska är en direkt parallell, som saknar stöd i den språklag som började tillämpas den 1/7 2009. Vår uppfattning är att det alltid ska vara möjligt att skriva en anställningsansökan eller driva ett befordringsärende på svenska för en svensk medborgare till en svensk myndighet.


Till förtydligande vill vi anföra ett par saker. Vi emotsätter oss självfallet inte lärosätenas generösa erbjudanden att även ta emot anställningsansökningar på engelska eller på andra relevanta språk för den aktuella tjänstens bedrivande. Tvärtom. Det kan vara synnerligen relevant för professurer, och möjligen även för universitetslektorat, i den mån tjänstens bedrivande - åtminstone i en övergångsperiod - kan ske på ett främmande språk, och den meritering som åberopas också råkar vara på samma språk. I annat fall krävs ändå en sakkkunnigkompetens på de det/de språk som de meriteringsgrundande handlingarna är upprättade på. Vi stöder en parallellspråklighet. Vi motsätter oss dock ett slentrianmässigt användande av denna möjlighet. Särskilt anmärkningsvärt blir det då själva ansökan krävs inlämnas på engelska, med en svensk meritering, och för en tjänst och tjänstgöring som sedan till uteslutande del kommer utföras på svenska.

 

Med vänlig hälsning

Per-Owe Albinsson/OlleKäll/Per-Åke Lindblom/Hillo Nordström/Arne Rubensson
Medlemmar i nätverket Språkförsvaret

23/2 2010

Bilagor och referenser:

Medlemmar i nätverket Språkförsvaret: Brev till SLU angående krav på engelska i samband med anställningsansökningar med mera - 3/12 2009
Eva Askebro Hansson, SLU: Krav på engelska i samband med anställningsansökningar med mera -  14/12 2009
Medlemmar i nätverket Språkförsvaret: Ang. Brev av den 14 december 2009 gällande "Krav på engelska i samband med anställningsansökningar med mera" (Dnr SLU ua 259-3589/09)  -12/1 2010
Kungliga Tekniska Högskolan: Antagning som docent  - senast ändrad 1/10 2008
Göteborgs universitet: Ledigkungörelse 2009-12-17 Dnr E 324 3978/09 – se separat bilaga.