1. Har ert företag medvetet och systematiskt diskuterat språkfrågor, exempelvis förhållandet mellan svenskan och engelskan i reklamen? Eller gör ni uteslutande kommersiella överväganden?
Svar: Vi diskuterar det svenska språkbruket men inte möjligheten att annonsera på olika språk.
2. a) På senare år tycks andelen reklam på engelska ökat markant i Sverige. Anser ni att denna observation stämmer?
Svar: Vi har noterat det men kanske mest när det gäller dagligvaror.
b) Om denna observation stämmer, gäller den även för ert företag?
Svar: Nej.
3. Om ni anser att denna observation stämmer, vad beror i så fall denna utveckling på? Går det att analysera denna utveckling?
Svar: N/A (se avslutande anmärkning)
4. a) Har ni en egen reklamavdelning eller utformas reklamen i samarbete med en reklambyrå?
Svar: Vi samarbetar med en strategisk reklambyrå och en mediabyrå.
b) Om det kommer på tal att engelska ska användas som reklamspråk, kommer det slutgiltiga beslutet att vara avhängigt redan företagna marknadsundersökningar eller låter ni genomföra en ny sådan för den aktuella produkten eller den aktuella målgruppen?
Svar: N/A.
c) Har ni vid något tillfälle beställt en dylik marknadsundersökning? När, vilken
och med vilket resultat?
Svar: Nej.
5. a) Om frågan om reklamspråk kommer upp i era diskussioner med reklambyrån, vem brukar i så fall resa den frågan först? Ni eller reklambyrån?
Svar: Det varierar.
b) Vem brukar vara mest mån om att föreslå engelska som reklamspråk, om en sådan tendens går att urskilja?
Svar: N/A.
Mariella (J.) Delgado
Volvo Personbilar AB
http://www.volvocars.com/se/Pages/default.aspx
25/4 2010
Vår anmärkning: N/A är en engelsk förkortning, som betyder Not applicable ("inte tillämplig") eller Not available ("inte anträffbar" eller "finns inte", i betydelsen "ingen uppgift").