Sprakforsvaret
   

Brevväxling med Ola Orsmark, Jernhusen, om uttrycket "food court"

(Brevväxlingen läses nedifrån och upp)

From: Susanne Ljung Adriansson
To: Ola Orsmark
Sent: Monday, September 27, 2010 7:02 PM
Subject: Re: Vad betyder food court?

Hej och tack för snabbt svar.
 
Hmmm... allmänt begrepp... där tvivlar jag. Det är säkert allmänt känt inom branschen, men bland folk i allmänhet är jag inte så säker på att det är det.
 
För en eller ett par decennier sedan hade man säkert skrivit "flera restauranger" eller "flera matställen" helt enkelt, eller "restauranger och självserveringar" eller "restauranger och kaféer", vad det nu handlar om. Mera informativt, och förståeligt för alla.
 
Själv tycker jag det är synd att ord och begrepp på engelska importeras helt oreflekterat utan att man ens funderar över hur man kan uttrycka det på svenska i stället. "Food court" är bara ett exempel av många.
 
Med vänlig hälsning
Susanne L-A 



From: Ola Orsmark
To: Susanne Ljung Adriansson
Sent: Monday, September 27, 2010 6:03 PM
Subject: SV: Vad betyder food court?

Hej Susanne,

Tack för din synpunkt.

Jernhusen arbetar tillsammans med en reklambyrå kring informationsskyltarna på Stockholms Centralstation. Dock har Jernhusen alltid sista ordet gällande texter och innehåll.

Ordet food-court är idag ett vanligt samlingsnamn för en plats avsedd för mat och restauranger. Detta begrepp är allmänt och återkommer på ett flertal platser runt om i Sverige, både i köpcentrum och semesteranläggningar. Svenskan har inget samlingsnamn som motsvarar begreppet food-court, utan det används i sin ursprungsmening.

Vi tar till oss dina åsikter och har dem i åtanke nästa gång vi ska utforma information. Naturligtvis är meningen att alla ska förstå och kunna ta till sig våra budskap.

Vänliga hälsningar



Från: Susanne Ljung Adriansson
Skickat: den 27 september 2010 10:57
Till: Ola Orsmark
Ämne: Vad betyder food court?

Hej ni på Jernhusen (vänder mig till dig såsom chef för affärsområde stationer),
 
I söndags besökte jag Stockholms central, där ju ombyggen pågår, och läste på en vägg vad som skulle komma att finnas bakom den när ombyggnationen är klar. Bland annat skulle det bli en "food court" där. Jag har faktiskt aldrig stött på det begreppet förr. Att det handlar om mat förstår man ju, men vad exakt det är, det vet jag inte. Tycker det är dåligt att det används begrepp som man inte förstår, på ett annat språk tillika, i ett meddelande på svenska.
 
Jag vet inte om Jernhusen har en egen marknadsavdelning som formulerat meddelandet eller om det är en extern reklambyrå som gjort det. Men i vilket fall tycker jag det bör komma till vederbörandes kännedom att det kanske inte är så lyckat att använda "flashiga" innetermer som man svänger sig med internt i branschen, när man vänder sig till allmänheten. Det skulle säkert gå att använda ett svenskt uttryck om man försökte.
 
Du får gärna vidarebefordra detta meddelande till den det berör.
 
Med vänlig hälsning
Susanne Ljung Adriansson