Sprakforsvaret
   

Brev till Sandrews och Svensk filmindustri

Hej!

Till Sandrew Film, Stockholm

(Likalydande brev senare till Svensk Filmindustri)

Varför har så många av era filmer rent engelska titlar?

Jag undrar varför så många "vanliga" filmer numera behåller sina engelska titlar, även då de blir väldigt långa. I er biograf här i Gävle t ex har tre av fyra filmer just nu detta. Det är väl t ex inte självklart att svenska 11-åringar skall förstå vad titlarna "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" eller "Sky Captain and the World of Tomorrow" betyder. Är det så att den amerikanska distributören förbjuder översättning av titeln, och ser den som något sorts "varumärke", eller vad beror det på? Blir filmen "häftigare" eller mer attraktiv med en engelsk titel? Jag tycker detta har ökat under de senaste åren, med titlar som inte översätts.

Tacksam för svar!

Gävle den 13 december 2004, med undrande hälsning

Olle Käll

Myggdansvägen 4C

802 64 Gävle

Tillbaka till Brevarkivet