Sprakforsvaret
   

Arkiv Ordlådan

Ord från engelskan (och ibland från andra språk också) kommer in i svenskan i en takt att de inte hinner få en bra svensk motsvarighet. Tänk om svenskan aldrig hade fått det korta, praktiska ordet "dator" i stället för det mer otympliga "computer", som många andra språk lånat direkt från engelskan. Men ordet kom aldrig från ovan, utan kreativa människor kom på det och började använda det. Idag hade vi sannolikt också gjort ett direktlån av ordet "computer".

Att inte kunna formulera sina egna tankar på det egna modersmålet kan bero på att man inte får lov till det, att man fått för litet tid att träna eller att orden helt enkelt fattas. Att tvingas låna alltför mycket innebär till slut att man inte är herre över sitt eget språk. Från ett annat språks uttryck får man många andra associationer i orden "på köpet", som man kanske inte önskar. Svenskan har sin begreppsvärld, engelskan och andra språk sina, och det gäller att se till alla språk blir så rika som möjligt.

Du kan skriva till Språkförsvaret om lånord du mött, eller själv ge förslag på ord.  Språkförsvaret förtecknar också en rad språkvårdsresurser, bl.a. Språkrådet, i denna sektion. Du kan också skicka en fråga direkt via e-post till  Språkrådet eller gå till deras frågelåda.


19/2 2011 - Är tiden ute för time-out?

15/2 2011 - Natalia Zinovjeva - Vad heter Baby Wash på svenska?

15/1 2011 - Hillo Nordström - Famösa hallar

15/12 2010 - Per Falk: - Var ska vi parkera svenska berömdheter?

30/11 2010 - Hillo Nordström - Främmande fåglar

20/11 2010 - Observatör:  "Suicide by cops" - det finns ersättningsord!

15/11 2010 - Björn I Ohlson: Vad gör man när man "relinar"?

28/2 2010 - Ewa Sundbäck: "Aktiv närvaro" istället för "Mindfulness"

24/2 2010 - Lars Göran Asmundsson:  Arbetsseminarium är en utmärkt svensk form

26/10 2009 - Susanne: Svenska ersättningsord för "Print on demand"

10/8 2009 - Påhittade ord i svenskan

1/7 2009 - Svenska språket är rikt

4/12 2006 - Anita Dagmarsdotter: Om ett par ord

17/5 2006 - Margareta Nissby: "Branda" ett varumärke

4/4 2006 - Per-Åke Lindblom: Art director

24/11 2005 - Kjell Holm: Engelska i svenskan

11/11 2005 - Anders Larsson: Exempel på betydelseglidningar

1/11 2005 - Birgitta Lindgren: Svar från Svenska språknämnden till Olle Käll

11/9 2005 - Klas H: Översättning av "workshop"

12/8 2005 - Olle Käll: "Klipphängareffekt" m.m.

18/7 2005 - Olle Käll: "Crib" och "hypad"

16/7 2005 - Mats Leander: Vad heter stavgång på engelska?

8/7 2005 - Håkan Franck: Alternativ till "workshop"

6/7 2005 - Olle Käll söker ersättningsord för "workshop" och "cliffhanger"

 

(Denna avdelning uppdaterades senast den 15/1 2011)