Sprakforsvaret
   

Översättning/Tolkning

Start-up DeepL führt Live-Übersetzungen ein – Süddeutsche Zeitung 13/11 2024

Översättarröster om AI – de  litterära översättarnas syn på artificiell intelligens – Översättarsektionen Sveriges Författarförbund 7/11 2024

Anna-Lena Laurén: Tysk professor kallas Putin-gynnare efter rysk felöversättning – Dagens Nyheter 4/10 2024

Yvonne Blank: Svar: SVT bör visa översättarna betydligt större respekt – Dagens Nyheter 15/10 2024

Anne-Marie Morberg: Översättarna är värda större hyllningar – Dagens Nyheter 11/10 2024

Magnus Dahnberg: "Missförstånd kostar vården mer än prislappen på en tolk"– Dagens Nyheter 28/9 2024

Anders Gustafsson: "Statsanställda ska inte manipulera översättningar" – ATL 28/9 2024

Anna Arvidsdotter: Jag städar åt AI:n för en tredjedel av lönen - Aftonbladet 7/8 2024

Översättandets konst – Sveriges Radio 21/7 2024

Cecilia Berglund Barklem m.fl.: Därför ska inte AI översätta böcker – Svenska Dagbladet 18/7 2024

DeepL´s next-gen LLM outperforms ChatGPT-4, Google, and Microsoft for translation quality – DeepL 17/7 2024

Edin Jusovic: Google lägger till 110 språk i Översätt – Sweclockers 27/6 2024

Isaac Caswell: 110 new languages are coming till Google Translate – Google Blog 27/6 2024

Jytte Holmqvist: Ett möte med  översättaren Christine Bredenkamp  – Opulens 22/5 2024

Ny undersökning: Brittiska översättare förlorar jobb på grund av AI – SVT Kultur 17/4 2024

Ella Craemer: Survey finds generativ AI proving major threath to the work of translators – The Guardian 16/4 2024

Tove Hansson: Läkare tar strid mot tolkavgifter inom vården: "De bryr sig inte om vår arbetssituation"  – Dagens Nyheter 26/3 2024

Tolkavgift i vården stoppas i väntan på dom – Svenska Dagbladet/TT 15/3 2024

Jane Andersson: Vårdens kostnader för tolkar har mångdubblats - SVT Nyheter Skåne 13/3 2024

Språktolk i vården ska inte vara avgiftsfri, anser SD: Kostar skattebetalarna 12 - 13 miljoner per år – Oskarshamn-Nytt 24/1 2024

Små förlag viktiga för översatt litteratur – forskning.se 5/12 2023

"Fel att läkarstudenter förväntas tolka" – Läkartidningen 24/11 2023

Ledarredaktionen: Barn tvingas tolka under mammans förlossning – Dagens Nyheter 24/11 2023

Hugo Ewald Hurinsky/Saeed Alnahhal: Så sprids felaktig översättning av Kristerssons frågestund – Dagens Nyheter 23/11 2023

Anhörig: "Kan man som anhörig begära tolk?" – https://www.sydsvenskan.se/2023-09-10/overgrepp-mot-samerna-lyfts-fram-i-ljuset Barometern 28/8 2023

Johanna Chinchilla Ekberg: Inga barn ska behöva ge sina föräldrar svåra medicinska besked –  Göteborgs-Posten 21/8 2023

Handbok för tal och text i flerspråkiga sammanhang – Institutet för de inhemska språken 27/6 2023

Robin Valtiala: Om man översätter en bok, så kommer den inte att lämna en – Språkbruk 8/6 2023

Hege Kambo Grov: Rom for tolking – tolkebrukernes erfaringer i møte med det offentlige – Språkrådet 2/6 2023

Andrea Modersohn: Wie Qualität in jeder Sprache hochwertig kommuniziert werden kann – Konstruktionspraxis 11/5 2023

Översättare prisas av Akademin - Nyheter24 4/5 2023

Peter Kadhammar: Klåpare blir rika och visa förblir fattiga - Aftonbladet 5/4 2023

Fredrik Mellgren: M och SD: 500 kr för tolk i vården – Svenska Dagbladet 12/2 2023

Siv Sandberg: Finska språket är alla samhällsreformatörers dröm - den som talar svenska får hänga med så gott det går - Språkbruk 12/1 2023 

Anders Q Björkman: Visst ville Charles och Camilla frisera nyheterna – Svenska Dagbladet 18/12 2022

Arne Rubensson: Från det ena språket till det andra (fra det ene sprog til det andet– Språkförsvarets nätdagbok 12/12 2022

Emma Steigerwald m.fl.: Overcoming Language Barriers in Academia: Machine Translation Tools and a Vision for a Multi-Lingual Futrure – BioScience oktober 2022

Finn-Erik Vinje: Kuk(k) og sånn – egen blogg 5/9 2022

Maria Mattsson m.fl.: Läkare behöver också tolkar – Institutet för språk och folkminnen 9/8 2022

Lovisa Jacobsson: Är ett helvete alltid ett helvete? – Språkbruk 28/4 2022

Alba Mogensen: Efter årtionden av osynligggörande – nu får översättarna upprättelse - Dagens Nyheter 23/4 2022

Natalia Walawender: Det krångliga med klarspråk – e-versättaren 19/4 2022

Kalle Anka-översättare Maibrit Westrin är död – Aftonbladet 18/4 2022

Svenska Akademiens tolkningspris 2022 - Svenska Akademien 7/4 2022

Linda Söderlund: "Som invandrare har du inte samma rättigheter"– dålig tolkning minskar förtroendet för myndigheter – Svenska Yle 28/2 2022

Philip Pramer/Lukas Zahrer: Nie wieder Sprachen lernen? Der steinige Weg zun Universalübersetzer – Der Standard 18/2 2022

Maina Waruru: Project to translate research articles into African languages – University Worls News 3/2 2022

Anders Svensson: Fullt ljus på osynlig yrkeskår – Språktidningen 11/1 2022

Yvonne Lindqvist: En efterlängtad bok om allt vi vinner på att översätta – e-versättaren 10/1 2022

Claes Wahlin: Storartat om historiens osynliga översättare – Aftonbladet 16/11 2021

Staffan Eng: Filmjölk och vabb gäckar översättare - Språktidningen 19/10 2021

Eva Frantz: Voj söta öde! Sweet destiny! Süsses Schicksal! - Språkbruk 23/9 2021

Bowl! Robotoversættelse fra dansk till engelsk  – Den Danske Sprogkreds 18/7 2021

Myndigheternas översättningar viktiga för minoritetsspråkstalare  – Institutet för språk och folkminnen 23/6 2021

Matilda Gyllenberg: Sofie Oksanen: "Kulturdebatten om översättarens roll är galen och absurd" – Svenska Yle 28/3 2021

Stora finsk-svenska ordboken fräschas upp – Institutet för språk och folkminnen 17/12 2020

Henrik Sköld: Stjärt-smurfar och snopp-skjortor: Kaos på Amazons svenska sajt  – SVT Nyheter 29/10 2020

Rishab Kumar: How the pandemic has widened the opportunity to take translated literature to readers – Scroll.in 22/10 2020

Dylan Levi King: What´s Going Wrong with Chinese Literature  in Translation? – RadII 19/10 2020

Bianca Ortiz Holmberg: För en riksdagstolk är alla dagar olika – Språkbruk nr 3/2020

Bianca Ortiz Holmberg: En ordbok, två samhällen, fyra språkvarieteter – Språkbruk nr 2/2020

Sofia Malmgård: Information på andra språk än svenska – Språkpolitikbloggen 28/5 2020

RSI will change the profession. Will it change the interpreter of the future? – The Professional Interpreter 19/5 2020

Yukiko Duke: Japanska ordet kan göra en översättare till förrädare – Svenska Dagbladet 13/5 2020

Anders Svensson: Nu är inte alla läkare män i Googles översättningar – Språktidningens blogg 6/5 2020

Klara Stefansson: Stor ökning av tolkade samtal till 112 – Svenska Dagblade/TT 23/4 2020

Carina Järvenhag: Produktiv skrivarstuga på universitetet – Tidningen Curie 22/4 2020

Natalie von der Lehr: Vad heter akademisk kvart på engelska? – Tidningen Curie 1/4 2020

Christian Ekvall: Einar Heckscher var översättaren som vägrade gömma sig – Dagens Nyheter 4/3 2020

Anna Powers: Emotions Get Lost In Translation, New Study Finds – Forbes 31/12 2019

Översättningarna av tv-program standardiseras – Språkbruk nr 4/2019

Matthew Reynolds: Found in translation: How 57 different languages have interpreted Charlotte Brontë´s ' Jane Eyre' – Scroll.in 30/9 2019

Liu Zhongyin: Foreign translator and editor Paul White reflects on China´s 40-year evolution – Global Times 19/8 2019

Jens Littorin: Netflix får översättarbolaget i Göteborg att växa i rekordfart – Dagens Nyheter 29/7 2019

Kristian Lönner: Tre översättare prisas – får 60 000 kr vardera  – Svensk Bokhandel 7/5 2019

Amanda Darehed: Svårt att upptäcka översatt fusk – Sveriges Radio P3 Nyheter 23/4 2019

Anders Svensson: Googles översättning kan äventyra patienters hälsa – Språktidningens blogg 10/4 2019

Anna-Malin Karlsson: Dags att uppmärksamma den akuta tolkkrisen – Svenska Dagbladet 29/12 2018

Utbildningsdepartementet: Att förstå och bli förstådd – ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk – SOU 2018:83 december 2018

Jonas Dagson: Olika åsikter om Sveriges nya bibelversion  – Göteborgs-Posten/TT 24/7 2018

Jacob Lundström: Dubbningsboom i USA när Netflix satsar globalt – Dagens Nyheter 17/7 2018

Pia Ingström: "Ett yrke för nyfikna människor" – Hufvudstadsbladet 22/4 2018

Charlotta Svenskberg: Den som översätter från finska till svenska måste komma ihåg att de finska kommateringsregler avviker från svenskans – Åbo Underrättelser 11/4 2018

Minna Levälahti: Den ofrivillige översättaren och hans falska vänner – Svenska Yle 12/9 2017 

Donald A. DePalma: Digital Transformation and Language Combine to Power a US§ 43.08 Billion Market  – Common Sense Advisory 12/7 2017

Ohren spitzen und Zwischentöne herausfiltern – Deutschlandfunk Kultur 7/7 2017

Jørgen Christian Wind Nielsen: Den Internationale Oversættelsedag anerkent af FN – Kommunikation og Sprog 25/5 2017

Anders Svensson: FN-deklaration nu översatt till 501 språk – Språktidningens blogg 4/11 2016

Christopher Schmidt: Was ihr tollt - Süddeutsche Zeitung 2/11 2016

Niklas Qvarnström: "Varje översättning är ett misslyckande" – Sydsvenska Dagbladet 6/8 2016

Lisa Holm: I Danmark är Madicken en mask - Svenska Dagbladet 22/5 2016

Per-Åke Lindblom: Att tolka eller att inte tolka – Språkförsvarets nätdagbok 20/5 2016

Maria Khodorkovsky: 6 Major Moments in Translation and Interpretation History – bloggen "Beyond Words" 12/5 2016

Det stora antalet asylsökande har påverkat vård och tandvård – pressmeddelande från Socialstyrelsen 4/5 2016

Jørgen Christian Wind Nielsen: Kulturtolk og hverdagstolk – Språkförsvarets nätdagbok 30/4 2016

Rapport efterlyser förnyad tolkutbildning – Institutet för språk och folkminnen 7/4 2016

Gustaf Eriksson: TV4 pudlar om robotöversättningar efter tittarstorm – Aftonbladet 6/5 2015

Folkhögskolornas tolkutbildning ska ses över – Sveriges Dövas Riksförbund 6/3 2015

Maxim Grigoriev: De oöversättliga nyansernas uppslagsverk – Ny Tid 29/1 2015

Anders Svensson: Sfi-elever kan få översätta Umeås webbplats - Språktidningens blogg 13/11 2014

Iben Danielsen/Juliane Wammen: Oversætterfaget efterlyser ressourcer og uddannelse bloggen "Babelfisken" 16/10 2014

Styrk kvaliteten i oversættelse og styrk oversætteruddannelserne – Kommunikationsforum 1/10 2014

Nina Porzucki: How the Nuremberg Trials changed interpretation forever – Public Radio International 29/9 2014

Johanna Westlund: Konsten att översätta nonsens - Språktidningen augusti 2014

Gusten Holm: Språkforskare: Upprörande tolkning - Upsala Nya tidning 4/6 2014

Anders Svensson: Isländskt översättarmaraton i mål efter åtta år - Språktidningens blogg 29/4 2014

Oversættere har både tryk og pres på - Kommunikation og Sprog 5/3 2014

Ny modell för köp av översättningar - Språkrådet 26/2 2014

John Granlund: Amazon säljer böcker översatta med Google Translate - Aftonbladet 5/2 2014

Martina Frisk: Förslag om tolktjänster försenat - Riksdag & Departement 25/12 2013

Anders Svensson: Islänningasagorna ges ut i svensk översättning på nätet- Islandsbloggen 18/12 2013

Malin Ullgren: Det är bättre att läsa bra svenska översättningar än engelska original - Dagens Nyheter 7/8 2013

Tolktjänstutredningen lever - Språkrådet 16/4 2013

Jørgen Christian Wind Nielsen: Översättning och tolkning korsar per definition språkliga och kulturella gränser - januari 2013

Andreas Hermansson/Anders Persson: Därför hör du inget dubbat - Språktidningen december 2012

Olle Josephson: Pressade priser ger usel tolkning - Svenska Dagbladet 14/5 2012

Benita Funke m.fl.: Översättarna öppnar världen - Svenska Dagbladet 12/5 2012 

Mira Hjort: Dråpslag mot översättarlinje - Svenska Dagbladet 4/5 2012

John Swedenmark: Översittare - ett hot mot översättare - Aftonbladet 3/5 2012

"Översättaren kan språket bäst" - Språkrådet 11/7 2011

Ingrid Herbert: Och du trodde att lagom var oöversättligt? - bloggen Pratbubblor 9/3 2011

Snart enklare översätta isländska till svenska - Islandsbloggen 2/10 2010

Färre översättningar från engelska - Sveriges Radio P1 7/1 2010

Hanna Fahl: Bakom textremsan - Svenska Dagbladet 11/9 2009

Niklas Malmborg: Översättare gör sig synliga i ny databas - Dagens Nyheter 6/5 2009

Olle Josephson: Översättarna är fackspråkets hjältar - Svenska Dagbladet 4/10 2008

Johanna Ekström: Översättningsstöd kan fördubblas - Svenska Dagbladet 21/8 2008

Tegnsprogstolkning til alle - Danske Døves Landsforbunds webbplats 12/8 2008

Adam Svanell: Sverige ger mest till översättning - Svenska Dagbladet 5/1 2008

Eva Olofsson (v) m.fl.: Tolkning och kvalitet - motion till riksdagen 1/10 2007

Svenska institutet välkomnar nytt översättningsstöd - Svenska institutets webbplats 18/7 2007

Varför behövs översättningsstöd? - Svenska Dagbladet 27/4 2007

Henrik Arvidsson: Slopat stöd för översättningar - Dagens Nyheter 13/4 2007

Rasmus Thirup Beck: EU´s tolke har fået has på sprogligt kaos - Politiken 20/11 2005

Översättning och tolkning: språk som möts - Luxemburg: Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer 2001

 

(Denna sektion uppdaterades senast den 16/11 2024)